普段よりもお弁当の食数を増やしております。って何て言いますか?アナウンス的な雰囲気です。
こんにちは。
「普段よりも〜」は 〜 than usual と言えます。
普段よりも多い:more than usual
普段よりも少ない:less than usual
普段より暑い:hotter than usual
普段より寒い:colder than usual
普段より高い(値段):more expensive than usual
普段より安い(値段):cheaper than usual
We have more bentos available than usual.
普段よりもお弁当を多く用意しております。
more 【bentos available】 than usual で「普段よりも【多く弁当を用意しています】」になります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
〜than the usualが「普段よりも」や「何時もよりも」、と言う意味になります。
more ..... than usual は「普段より(数)がある」という意味を持ちます。
more の後に名詞を入れてくださいね!
ex: more napkins than usual, more pens than usual.