ヘルプ

まだ工夫の余地があるって英語でなんて言うの?

仕事に対してまだ工夫の余地があると部下に指示をしたいとき。
Mayukoさん
2016/04/17 18:55

21

9760

回答
  • There is still room for improvement.

まだ改善の余地がある。

人に対しても使用できます。
you have room for improvement:君にはのびしろがまだある。

違う言い方として
You can make it better.
君ならもっといいものを作れるさ。
回答
  • ① Room for improvement.

工夫の余地があるとは、もっと出来を良くするというニュアンスでしょうか。

もしそうでしたら、「① Room for improvement.」を推奨します。

「Improvementの余地がある」という意味です。

決まり言葉なフレーズで、例えばある提案書に対してもっと工夫(改善)の余地がある時は、「This proposal has room for improvement」と言えます。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

21

9760

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:21

  • PV:9760

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら