留学で英語を学んだので私の文法の知識は弱いのですがこれはいわゆる
What句と言うものと思います。
(例) What doesn't exist yet is what we are trying to develop.
まだこの世界に存在しないものこそ、私達が開発しようとしているものだ。
yet は「まだ」と言う意味です。
He doesn't know yet.
彼はまだ知らない。
exist は「存在する」と言う意味の動詞です。
存在しない「もの」ははっきりしないものなのでSomething(なにか)と訳してます。
また、「この世にない」=「存在しない」というように言い換えることが出来るので、doesn't existという表現を選びました。
「まだ」は英語でyetです。
使い方としては、以下があります:
・この世にないものを作りたい=I want to make something that doesn't exist yet.
是非参考にしてみて下さい。
>It is still non-existent.
*Still=referring to something that will or may happen in the future
*non-existent=not existing or not real or present
This sentence explains that it does not exist yet.
It is still non-existent.
*Still=何かを参照していることや将来的に起きる可能性のあることを意味します。
*non-existent=存在しないこと実在しないことを意味します。
まだ、この世に存在していないことを意味する表現です。
"Can you imagine! It's a car that can go underwater like a submarine so that you can see all the fish! You can drive it out of the sea onto the beach and then the jet engines launch it into the sky like a plane. You fly over the mountains and land in the garden of your country home!"
"Yes, it's a fascinating idea, but this has not been invented yet! Maybe it's something that future generations may experience.
例
"""Can you imagine! It's a car that can go underwater like a submarine so that you can see all the fish! You can drive it out of the sea onto the beach and then the jet engines launch it into the sky like a plane. You fly over the mountains and land in the garden of your country home!""
想像できる?この車は潜水艦のように水の下を通ることができて、魚を見ることができるんだ。海からビーチにあがればジェットエンジンでまるで飛行機のように飛ぶことができるんだ。山々を跳び越すことがってできるんだよ。
""Yes, it's a fascinating idea, but this has not been invented yet! Maybe it's something that future generations may experience."
ああ、それは魅力的なアイディアだね。けどそれはまだ発明されてないよ。我々の子孫が体験するのかもしれないね。
If you are wanitng to explain that something is not around or about yet then you can use the term 'non existent' you can also say 'doesn't exist yet'
If something is invented someone has designed/created something
If something does not exist yet, it is nonexistent presently. If it has the potential of coming into existence in future, we may add yet, i.e., something that doesn't exist yet, or, something that has not come into being yet but may subsequently come into being. But, if this thing, or item has no potential of coming into being or existence, it is nonexistent and will remain so.
So, you may say:
Love between the prince and the princess is nonexistent.
or
We were expecting good governance from this administration but it hasn't come into being as yet.
or
Good governance is nonexistent presently.
何かがまだ存在しない場合、それは"nonexistent"といいます。 将来出現する可能性がある場合は、Something that has not come into being yet but may subsequently come into being. 「まだ存在しないもの、またはまだ出現していないものの、後で出現する可能性のあるもの」ということができます。 しかし、もしこの物や品が存在する可能性がないなら、それはそのままの状態になるでしょう。
たとえば、
Love between the prince and the princess is nonexistent.
「王子と王女の間に愛は存在しない。」
または
We were expecting good governance from this administration but it hasn't come into being as yet.
「我々はこの政権から良い統治を期待していたが、それはまだ実現していない。」
または
Good governance is nonexistent presently.
「良いガバナンスは現在存在しません。」
ということができます。