注射したところが真っ赤に腫れたって英語でなんて言うの?

二日前に注射したとこが、まだ真っ赤に腫れていて痛い。と言いたい
default user icon
yukiさん
2016/10/28 11:54
date icon
good icon

31

pv icon

14222

回答
  • The place were I got the shot is red and swollen

    play icon

  • The place where I got the shot is beet red and swollen

    play icon

Hey there Yuki!

ユーコネクトのアーサーです。

注射する= get a shot
この場合、2日前の特定な注射のことなので「the」を使います。

腫れた=swollen

※ 真っ◯ ※
日本語の「真っ◯」という言い方は英語にもあります。しかし、多くの場合その色のものを使って言います。

真っ黒= pitch black (pitch = ピッチ という樹脂)
真っ赤= beet red (beet = ビート)
真っ白= snow white

以上の言い方は決まり文句で、どんなものを使ってもいいわけではありません。
Beet red ◯
Firetruck red X
Stoplight red X

The place were I got the shot is red and swollen
The place where I got the shot is beet red and swollen

よろしくお願いします。

アーサーより
回答
  • I had a shot two days ago and my arm is still red and swollen.

    play icon

注射部位のことはthe injection site/the site of injectionと言いますが、会話では部位を具体的に「腕」などと言うほうが自然です。
good icon

31

pv icon

14222

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:14222

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら