日焼けして顔が真っ赤になって痛い。って英語でなんて言うの?

夏場の日差しで日焼けすると赤く腫れてヒリヒリして痛くなります。そんな状況を説明したいです。
default user icon
yukoさん
2021/07/28 21:31
date icon
good icon

0

pv icon

351

回答
  • "My face is completely red because I got sunburnt and it really hurts"

    play icon

- "My face is completely red because I got sunburnt and it really hurts"
"my face is completely red" 「私の顔が真っ赤になって」
"because I got sunburnt" 「日焼けしたので」
"it really hurts" 「すごく痛いです」
回答
  • My face is red and hurts because I got sunburned.

    play icon

  • I got sunburned so now my face is red and it hurts.

    play icon

"日焼けして顔が真っ赤になって痛い。"
-> I got sunburned so now my face is red and it hurts.
- My face is red and hurts because I got sunburned.

夏場の日差しで日焼けすると赤く腫れてヒリヒリして痛くなります。
If you get burnt by the summer sun, your skill will become inflamed and it will hurt.
回答
  • I got a sunburnt face so now it's bright red and burning in pain.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「日焼けして顔が真っ赤になって痛い」は英語で「I got a sunburnt face so now it's bright red and stinging in pain.」
「sunburn」は形容詞として使えますので、「sunburnt face」と言えます
実際に「I got a sunburnt face」という風に自然な言い方となります。「日焼けする」を表します。
そして、「now it's bright red」は「真っ赤になった」という意味です。
最後に「and burning in pain」は「~とヒリヒリして痛くなります」という意味です。

ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

351

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:351

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら