世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一人で来てるのは俺だけだったって英語でなんて言うの?

気になっていたハイキングスポットにいったんだけど、 俺以外はみんな家族連れか、恋人と一緒にきてたよ。 少なくとも一人で来てるのは俺だけだった。
default user icon
Daiさん
2022/02/23 22:27
date icon
good icon

3

pv icon

2721

回答
  • I was the only one there by myself.

  • I was the only solo hiker there that day.

この場合、次のように言うと良いでしょう。 ーI was the only one there by myself. 「そこに一人でいるのは私だけだった」=「一人で来てるのは私だけだった」 ーI was the only solo hiker there that day. 「その日単独のハイカーは私だけだった」=「一人で来てるのは私だけだった」 ご参考まで!
回答
  • I was the only one there alone.

  • I was the only one there by myself.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I was the only one there alone. I was the only one there by myself. いずれも「一人で来てるのは俺だけだった」という意味になります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I was the only one who was there by myself.

ご質問ありがとうございます。 ・「I was the only one who was there by myself.」 =一人で来てるのは俺だけだった (例文)I was the only one who was there by myself so I was a little lonely. (訳)一人で来てるのは俺だけだったからちょっと悲しかった。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • I was the only solo hiker.

ご質問ありがとうございます。 ・「 I was the only solo hiker. 」 (意味)ソロハイカーは私だけでした。 <例文> I was the only solo hiker. Through a lot of people with their kids and dogs. <訳>ソロハイカーは私だけでした。周りにはたくさん子供たちや犬を連れた人々がいました。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2721

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら