世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

大津波警報って英語でなんて言うの?

緊急ニュースで報道されるやつです
male user icon
Soさん
2016/10/28 13:13
date icon
good icon

10

pv icon

11510

回答
  • major tsunami warning

Onoさん、ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介します。 《解説》 ★ 英訳例 「大津波警報」は major tsunami warning と言います。 岩手県の公式ウェブサイトでは、 津波注意報=tsunami advisory 津波警報=tsunami warning 大津波警報=major tsunami warning となっています。 第十管区海上保安本部のウェブサイトでも同じ訳が当てられています。 warning は「警報」という意味です。 《例文》 Three minutes after the huge 8.9-magnitude quake hit, the Japanese Meteorological Agency issued a major tsunami warning, according to the U.N.'s Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC). ユネスコ政府間海洋学委員会によると、気象庁は大地震(マグニチュード8.9)の発生の3分後に大津波警報を発令した。 (出典:LiveScience.com-Mar 11, 2011) お役に立てば幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • "Major Tsunami Warning"

「大津波警報」は、英語で "Major Tsunami Warning" と言います。"Major" は「大きな」や「重大な」という意味で、"Tsunami" は「津波」、"Warning" は「警報」を意味します。 例えば、緊急ニュースで「大津波警報が発令されました。」を英語で言うと、 A Major Tsunami Warning has been issued. になります。 他の表現としては、 "A severe tsunami warning"「深刻な津波警報」 も使えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ major: 大きな、重大な tsunami: 津波 warning: 警報 issue: 発行する、発令する
good icon

10

pv icon

11510

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11510

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー