You shouldn't go to a shrine or temple to pray just for your own profit and happiness.
この文章の中の「just」は違うところにも入れられます。
You shouldn't go to a shrine or temple to *just* pray for your own profit and happiness.
You shouldn't go to a shrine or temple to pray for *just* your own profit and happiness.
When you pray at a shrine or a temple, you shouldn't just pray for your own profit and happiness.
When you go to a shrine or a temple to pray, you can't just pray for yourself to be successful and happy. You have to pray for everyone too!
When you go to a shrine or a temple, it's unacceptable to pray only for your own profit and happiness. Pray for everyone's happiness!
3つのバージョンをご紹介しています。
「祈る」はpray、「…を祈る」は、pray for ...となります。
profitは「利益」、happinessは「幸せ」です。
以下の表現はどれも「…してはいけない」というニュアンスです:
you shouldn't ...
you can't just ...
it's unacceptable to ...