artistic 美術・芸術の
taste センス・好み
ですので、そのまま
your artistic taste とします。
私があなたの好みの美的センスに合うタイプでなくてすみません。 は
そのまま表現すると
I am sorry I don't seem to be a person satisfying your artistic taste.
ですが(直訳・私はあなたの美的感覚を満足させる人ではないようで、すみません)
(seem to ~のように思われる。それの反対が、not seem to~ で「~ではなさそう」)
一般的には
I am sorry I' m not very pretty. あるいは
I am sorry I'm not that beautiful. (そんなにきれいじゃなくてごめんなさい)
と言った方が普通かと思います。
ご参考まで。
Your choice/taste/thing/favourite/kind of(kinda)/type
どれも「好み」と言うニュアンスを持ちます。
1)あなたが選びそうな好み
2)あなたの好み
3)あなたの好みそうな物
Etc...
この場合に一番合うのは"type"です。
"Type"は「種類」なのですが、日本語と同じニュアンスですので、"I am not your type."「私はあなたの好みのタイプではないです。」のように訳すことができます。
参考になれば幸いです。