世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

イベントの本来の意義を見直すべきだ。って英語でなんて言うの?

クリスマス、ハロウィンのような海外発祥のイベントや日本古来のイベントなど、ただバカ騒ぎするだけでなく本来のあるべき姿を見直し意義あるイベントにして欲しい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/10/31 18:50
date icon
good icon

8

pv icon

9025

回答
  • We should remind ourselves of the true meaning of the event.

  • We should refresh our memories about the event's original meaning.

本来の = original, primary; essential, true
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • We should reconsider the true meaning of the event.

「イベントの本来の意義を見直すべきだ」は、英語で "We should reconsider the true meaning of the event." と言います。"Reconsider" は「見直す」という意味で、"true meaning" は「本来の意義」を意味します。 質問補足を踏まえて、もう少し具体的に説明すると、 "We should rethink the true purpose of events like Christmas or Halloween, to maintain their meaningful essence rather than just using them as an excuse for wild celebrations." 「クリスマスやハロウィンのようなイベントの本来の目的を再考し、ただのバカ騒ぎではなく、有意義な本質を維持すべきだ。」
good icon

8

pv icon

9025

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:9025

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー