「この時期にお盆なんですね」というのは、このような言い方もあります:
Oh, this season is Obon (in your country).
ohというのは「~なんですね」と表しています。
「この時期」はシンプルにthis seasonにしました。
最後のin your countryは「あなたの国では」という意味です。
countryの代わりに国名を使ってもいいです。
(Oh, this season is Obon in the Philippines.)
また、お盆は英訳はありませんが、「日本のお盆のようです」と言いたい時に
Oh, this season is like Japanese Obon.という表現が使えます。