フィリピンでは11月にお盆だそうで。”この時期にお盆なんですね。”と言えませんでした。
この時期というのは、一年の中でもこの時期という言い方で、
at this time of the yearということができます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
ECCジュニア旗の台一丁目教室
「この時期にお盆なんですね」というのは、このような言い方もあります:
Oh, this season is Obon (in your country).
ohというのは「~なんですね」と表しています。
「この時期」はシンプルにthis seasonにしました。
最後のin your countryは「あなたの国では」という意味です。
countryの代わりに国名を使ってもいいです。
(Oh, this season is Obon in the Philippines.)
また、お盆は英訳はありませんが、「日本のお盆のようです」と言いたい時に
Oh, this season is like Japanese Obon.という表現が使えます。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP