桜の開花時期は地域差があるがこちらではもうすぐ満開です。って英語でなんて言うの?

講師の方に、日本では桜が咲く時期ね?のような質問がある時期なので
このような対話を自然にやりとりしたいです。
male user icon
takashi さん
2021/03/22 11:56
date icon
good icon

1

pv icon

840

回答
  • The time when the cherry blossoms bloom is different for each region.

    play icon

  • The cherry blossoms bloom at different times in different regions, but they are already almost in full bloom here.

    play icon

日本の「桜」は海外でもよく知られているから、ただ「sakura」で通じるときが多いです。
「Sakura」で通じていなさそうな場合は「cherry blossoms」といえばいいです。

The cherry blossoms are in full bloom.
桜が満開です。

「差」は「difference」、「discrepancy」といいます。

The time when the cherry blossoms bloom is different for each region.
桜の開花時期は地域ごとで違います。

上で書いた通り、「満開」は「full bloom」です。

The cherry blossoms bloom at different times in different regions, but they are already almost in full bloom here.
桜の開花時期は地域差がありますが、こちらではもうすぐ満開です。
good icon

1

pv icon

840

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:840

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら