ドン引きって英語でなんて言うの?
Twitterで相手の発言に「うわ……」みたいな感じでドン引きした時はどう表現するのでしょうか。カジュアルでスラングちっくな表現希望です。
回答
-
Eww....
Eww....
イゥ...
と読みます。
嫌悪感を示すときに言います。
気色悪いものを見てしまったときに自然と口から出る言葉がこの言葉ですね。
「うわ……」と同じことです。
回答
SNS等のコメントとして発言などにドン引きし時に、
嫌悪感を表す様々な表現があります:
gross... → 気持ち悪いと思う時に
weird... → 変や奇妙なことや様子に
omg → びっくりした時に (oh my godの省略)
回答
-
It really turned me off.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
It really turned me off.
「すごくドン引きした/気分が萎えた/興ざめした」
という意味です。
カジュアルな響きのある熟語です。
他にも、
His hairy chest turned me off.
「彼の濃い胸毛に気分が萎えた/ドン引きした」
のように使えます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI