わりとって英語でなんて言うの?
この土日は、わりとゆっくり過ごせました。と言いたいです
回答
-
Relatively
-
More... than expected.
Relatively;相対的に、比較的に、割と
I had a relatively relaxing weekend.
(今までの週末と比べて)わりとゆっくり週末を過ごせた。
More... than expected; 思っていたより、予想以上に
I had a more relaxing weekend than expected.
(自分が思っていたよりも)わりとゆっくり週末を過ごせた。
如何でしょうかm(_ _)m
回答
-
fairly
fairlyという単語も「わりと」に近いニュアンスを表すことができます。
I had a fairly good weekend.
「わりと良い週末が過ごせました」
I think he did a fairly good job.
「彼はわりとよくやったと思うよ」
Frankly I'm fairly happy about that.
「率直に言って、僕はその件についてはわりと満足しているよ」
言い方や文脈によって「かなり」とか「まったく」くらい強い意味になることもあります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
a fair bit of rest
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I was able to get a fair bit of rest.
わりとゆっくり休むことができました。
ここでの rest は「休み」という意味の名詞です。
ぜひ参考にしてください。