世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お声がけいただきって英語でなんて言うの?

お声がけいただきありがとうございました。と伝えたい
male user icon
nobuさん
2016/11/08 18:02
date icon
good icon

7

pv icon

35874

回答
  • Thank you for the invitation.

    play icon

お誘い頂きありがとうございます。 Thank you for the invitation. 直訳すると「招待に対してありがとう」となりますが、日本語の「お声がけいただき」に近い表現として用いられます。 例 Thank you for your kind invitation to attend the ground breaking ceremony. 着工式への参加のご招待誠にありがとうございます。 Thank you so much for inviting me to your birthday party. お誕生日のお誘いありがとうございます。 Thank you for your kind invitation to attend the ground breaking ceremony. 建設開始式にご招待いただき、心より感謝申し上げます。 Thank you so much for inviting me to your birthday party. あなたの誕生日パーティーに招待してくださり、大変感謝しております。 もし「お誘い」という意味での声がけではなく、「注意」「申し出」などの場合は Thank you for the advance notification. 事前にお伝えいただきありがとうございます。
回答
  • Thank you for inviting me.

    play icon

  • Thank you for having me.

    play icon

Thank you for inviting me. Thank you for having me. どちらも招待いただきありがとうございます。という意味です。 お声がけいただいただけで、出席していないのであれば Thank you for having me.は使えません。
good icon

7

pv icon

35874

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:35874

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら