どうかしましたかって英語でなんて言うの?
困っている人にお声がけする時、どのように聞けば自然ですか?
回答
-
Is something the matter? Is there anything I can do to help?
-
Are you in need of assistance?
-
Is there a problem?
最初の例は「どうかしました?私にできる事はありますか?」と問う様になります。
二番目の例は「助けが必要ですか?」、または「助力がいりますか?」となります。「assistance」は助けや助力、援助の訳となります。
最後の例は「何か問題でも?」と問う形になります。
回答
-
Do you need any help?
-
Is there anything I can do to help?
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Do you need any help?
何か手伝いが必要ですか?
・Is there anything I can do to help?
私に手伝えることは何かありますか?
上記のように英語で表現することができます。
困っている方がいたらこちらの表現でぜひ声をかけてみてくださいね。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
Do you need any help?
-
How can I help you?
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Do you need any help?
「あなたはなにか助けが必要ですか?」
How can I help you?
「私はあなたをどうやったら助けられますか?」
のように表現しても良いと思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪