世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

思い付いた事無い/考えたこと無いですって英語でなんて言うの?

会話の中で質問された事について考えたことない、その問題について頭の中でかすめたことがないと思った時なんて答えたら良いですか?
default user icon
mamiさん
2016/11/08 20:58
date icon
good icon

10

pv icon

5337

回答
  • I've never thought about that.

  • I have no idea.

I've never thought about that. それについて考えたことありませんね I have no idea:わからない。 I don't knowの代わりによく使われます。思いつかないな、という意味でも使えます。 I have no idea. I've never thought about that. わからないな。考えたこともなかったよ。
回答
  • I've never even thought about that.

  • That topic has never crossed my mind.

こんにちは。 1、I've never even thought about that. それについて考えたことすらありません。 2、That topic has never crossed my mind. その話題について考えたことありません。 1については小林さんとほぼ同じですが、even を加えると「すら」が加わります。2の cross my mind は「脳裏をよぎる」とか「頭をかすめる」に近いかと思います。 例: A: What do you think about the aging society in Japan? 日本の高齢化社会についてどう思いますか? B: I've never even thought about that. 考えたことすらありません。 A: What would you do if one day you woke up on Mars? もしある日起きたら火星にいたとしたら、どうする? B: That has never even crossed my mind. そんなの考えたことすらありません。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • There's nothing that rings a bell.

  • Nothing comes to my mind.

  • Not off the top of my head.

rings a bell 心当たりがある、ピンとくるの意味です。 特に、思い当たるものはありません。という表現としてどれも使えますね。 3つめは、記憶しているものにはないなぁ~というような意味になります。 でも、もしかしたら、調べたら何か思いつく、思い出すかもしれないというような時の前置きとして使うことができる表現です。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
good icon

10

pv icon

5337

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5337

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら