非難するって英語でなんて言うの?

相手を責める事。非難することばかり考えている人は苦手です。
default user icon
hiroさん
2019/06/09 17:42
date icon
good icon

4

pv icon

6439

回答
  • blame

    play icon

  • criticize

    play icon

  • point fingers

    play icon

「非難する」という意味でよく使われる動詞に、"blame" があります。

■She blames me for some small mistakes.
「些細な少しの失敗で、彼女は私を責める。」

その他に、"criticize" も、「批判する・非難する」という意味の動詞です。
■My boss is always criticizing people.
「うちの上司はいつも人を非難している。」

他にこんな表現もあります。
■They are pointing fingers at each other.
「彼らは互いに責任をなすり付け合っている。」

ご質問にある表現は、こんな風に言えるのではないでしょうか。
■I don't like people who are always thinking to blame others.
「他人を非難することばかり考えている人は嫌い(苦手)です。」

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • criticize

    play icon

非難するはcriticizeと表現できます。

I don't like those who always criticize others.
非難ばかりする人は好きじゃありません。

参考になれば幸いです!
Kai A 英語講師
回答
  • accuse

    play icon

加筆です
accuse=「(人)を責める、非難する、言い掛かりをつける」
accuse someone of~=「人を~の理由で非難する」

Why does he always accuse others?
「彼はなぜいつも他の人を非難するの?」

She accused me of cheating on her.
「彼女は私が彼女に嘘をついたと非難した」

ご参考まで


Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

4

pv icon

6439

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6439

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら