考えすぎるより実行する方が良いって英語でなんて言うの?
良い方法を見つけるためにさまざまな事を考えて時間を浪費するよりある程度考えたら実行に移した方が良い事を表現したいです。
回答
-
If one has thought about something for a while, I think it is better to put that something into action, rather than to keep on thinking about it and wasting one's time.
ご質問ありがとうございます。
"If one has thought about something for a while,"=「もし何かについてしばらく考えたのであれば」
"I think it is better to put that something into action,"=「それを行動に移した方が良いと思います」
"rather than to keep on thinking about it and wasting one's time."=「そのまま考え続けて時間を浪費するよりも。」
ご参考に。