世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

街はイルミネーションだらけになってきているって英語でなんて言うの?

11月になってイルミネーションが目立つ
female user icon
AOIさん
2016/11/09 11:59
date icon
good icon

30

pv icon

20952

回答
  • There are lighting displays all over town.

  • There are Christmas lights everywhere.

イギリスの英語で「illuminations」(複数形)と言いますが、アメリカではそう言いません。アメリカに言って「I want to see illumination」というと、通じません。 一般的に「lighting display」と言いますが、普通はアメリカでこう言うのはクリスマスのテーマがありますから、「Christmas lights」と言います。 例: There are lighting displays all over town. 街中がイルミネーションで飾られています。 There are Christmas lights everywhere. 街中にクリスマスのイルミネーションがあります。 Christmas lights = クリスマスのイルミネーション
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • You see/find the winter lights everywhere in the city.

You see/find the winter lights everywhere in the city. 街のいたるところでイルミネーションがみられる。 イルミネーションは和製英語ですから、 christmas lights/winter lightsのように言い換えましょう。 everywhere:あらゆるところで
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • There are more and more Christmas lights in the city.

more and moreのように比較級を付けることによって、「どんどん増えてきている」というニュアンスを出せます。 原文は「なってきている」とあるので、その増えてきている感じを強調したいのなら、上のようにも言えると思います。
good icon

30

pv icon

20952

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:20952

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら