世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今年もイルミネーションが綺麗って英語でなんて言うの?

イルミネーションは illuminations ですか?
default user icon
( NO NAME )
2016/11/21 21:33
date icon
good icon

47

pv icon

39471

回答
  • The lights look beautiful this year, too.

  • The decorations are beautiful this year, too.

illuminations も間違いではないと思いますが、 「今年も[イルミネーション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47728/)が[綺麗](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32813/)」は、会話だと、 The lights look beautiful this year, too. や、 The decorations are beautiful this year, too. の方が 自然だと思います。 <ボキャブラリー> lights = 光 decorations = 飾り Christmas lights や Christmas decorations のように言うこともできます。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • The Christmas lights are beautiful this year, too.

日本在住のアメリカ人ネイティブスピーカーいわく 日本で言うところの、[冬](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36945/)の12月あたりにやる[イルミネーション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47728/)はchristmas lightsということが一般的なようです。
回答
  • Light displays are beautiful this year, as always.

  • Illuminate light shows are gorgeous this year, as always.

  • Illuminations are stunning this year as usual.

「今年もイルミネーションが綺麗」は、 "Light displays are beautiful this year, as always." "Illuminate light shows are gorgeous this year, as always." "Illuminations are stunning this year as usual." 「イルミネーション」は、"illumination"でもいいですが、 "light display" "illuminate light show "light show" などの表現もあります。 「いつものように」は、"as always"/"as usual" また、 「綺麗」という場合、"beautiful"以外にも、gorgeous「豪華な・華麗な」、stunning「驚くほど美しい」などの表現もあります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

47

pv icon

39471

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:39471

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら