世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

寄り道って英語でなんて言うの?

幼稚園に子供を送った後、スーパーに寄り道して帰ったよみたいな表現はどうしたらいいですか?
default user icon
Mayoさん
2016/11/09 16:09
date icon
good icon

101

pv icon

77097

回答
  • swing by

  • drop by

  • stop by

「寄り道をする」に対応する表現に"stop by", "swing by"や"drop by"などがあります。 swing by は「手短に立ち寄る」で、stop byも通常手短に立ち寄る場合を指します。 drop by は「[予定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51759/)なしでひょっこり[立ち寄る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42640/)」かんじです。 Before heading home, I swung by a supermarket to buy some groceries. 「家に戻る前に、食料品を買うためスーパーに立ち寄りました。」 Feel free to stop by if you want. 「よかったらお気軽に立ち寄ってくださいね。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • On my way back from dropping my kid(s) off at preschool, I stopped by the grocery store.

「寄り道」単独だと「detour」になるのですが、このようなコンテキストの場合は「stop by」(ちょっと[立ち寄った](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42640/))を使う方が言いたいニュアンスに近くなると思います。 preschoolはアメリカ英語です。
回答
  • stop by

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: stop by - 寄り道をする 例: I stopped by the supermarket on my way home. 帰宅中にスーパーに寄り道しました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

101

pv icon

77097

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:101

  • pv icon

    PV:77097

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら