世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私の故郷はすっかり変わってしまっていた。って英語でなんて言うの?

My home town was totally different from what it used to be.としたのですが合っているでしょうか?
default user icon
yudaiさん
2016/11/13 12:40
date icon
good icon

4

pv icon

14146

回答
  • My hometown is not what it was.

My hometown is not what it was. (マイ ホウムタウン イズ ノット ホワット イット ワズ) 「今の私の故郷は、昔とは違う」 -------------------------------------------------------------------- ■ご質問にありました "My home town was totally different from what it used to be." の言いかたで合っています。 ■また、さらに文章を短くするなら、英訳例の様に、 ~ is not what it was. という言いかたがあります。 「~は昔そうであったものとは違う」 「~は昔とは変わってしまった」 という意味で使えます。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • ① My home town is totally different from what it used to be.

  • ② My home town is not what it used to be.

①についてですが、あなたの英文の中で、was⇒is に変えればいいのです。 used to doという表現は、過去の一定の期間の中での様子と、現在の様子を対比して使うのです。だから、wasをisに変えればいいのです。 あなたが、子どもの頃に育った故郷です。most of your grown up years(あなたの成長した時期の大半)を過ごした訳ですから、used to doを使います。 もし、単純過去で表すとしたら、たまたまあなたが一度訪れたことのある光景があって、その光景を再び現在目の当たりにしている場合は、OKです。なぜなら、単純過去は、ある過去の一点の時期を示すからです。 あなたの文でも、伝えたい内容は、読者に実際に伝わります。 ここまでで、お役に立てば、幸いです。 感謝
Nishijo Tomoyuki 「Global 10の英語教室」代表
good icon

4

pv icon

14146

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:14146

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー