寒くなってきたので、冬に向けて準備をします。
"I'm getting ready for winter." 「冬支度をしているところです。」
"get ready for winter"「冬支度をする」に含まれることは、家の防寒対策だったり、冬服を準備することだったり、車のタイヤを交換することだったり様々です。
ちなみに、"Are you ready for winter?"は物理的、精神的に「冬を迎える準備ができた?」という意味です。冷え込むようになるとこの言葉が飛び交います。
<ボキャブラリー>
get ready for ... = 〜の準備をする、〜の支度をする
winter = 冬
ready for ... = 〜の準備ができている
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
寒さに弱いものに対して冬支度をするのは’Winter proof'と言います。
’Winter'は冬で’Proof'は「防ぐ」という意味があります。
例えば:「家の/車の冬支度をする」
Winter proof my home.
Winter proof my car.