ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。
{解説}
「歴史的」が難しいですね。historic か historical か。
historic は『歴史的に重要な』、
historical は『歴史についての』という意味です。
historical は「重要かどうか」は問いません。
「歴史的選挙」と言うときには historic が適切だと思います。
ただ、どちらも区別なく使われることも多いので、historical を使っても意味は伝わります。
{例}
a historical novel
→歴史小説
I will totally accept the results of this great and historic presidential election -- if I win.
→私はこの歴史的な選挙の結果を完全に受け入れます、私が勝てば。
【出典:Bloomberg-Oct 20, 2016】
I think this election will be a historic one, it will be a different one than we've ever seen
→この選挙は歴史的なものになると思います、私たちが今まで経験したことがないものに。
【出典:Columbus Dispatch-Jun 23, 2016】
This will be a historic election.
→これは歴史的な選挙になるでしょう。
【出典:Swarthmore Phoenix-Nov 3, 2016】
~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。
そうですね、私もそう思います。「歴史的選挙」は"a historic election"と言うことができます。
ちなみに"historical"「歴史に関する、歴史上の」ではなくて"historic" 「歴史的に重要な」なので気をつけてください。
例文) This year's US presidential election was a great historic event.
「今年のアメリカ大統領選挙は歴史的に重大な出来事だった。」