過疎地の空家問題って英語でなんて言うの?

最近ニュースでよく見るんですけど、英語で説明してみたいです。
default user icon
( NO NAME )
2015/12/10 23:13
date icon
good icon

16

pv icon

10043

回答
  • Vacant houses in depopulated areas of Japan are becoming a serious social issue.

    play icon

私は田舎で山暮らしをしているので、空き家のことはとても身近な問題ですね。

「空家」はvacant houses またはabandoned housesと表現します。
「過疎地」はdepopulated area

There are many vacant houses in the scarcely populated areas of Japan.
「日本の過疎地域には多くの空き家があります」
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • empty house/ housing problem in less-populated area

    play icon

  • abandoned house/ housing problem in depopulated village (town)

    play icon

空き家は、

empty house/ housing
abandoned house /housing
vacant house / housing

過疎地は、

less-populated area
depopulated area
under populated area

と、訳すことができます。



good icon

16

pv icon

10043

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:10043

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら