どこかへ出かければ問題が解決するわけではないって英語でなんて言うの?

やりたくもない仕事をし、家庭に問題のある人が、とりあえず遊園地や、山や海に行ったところで根本的な問題が解決する訳ではありません。
default user icon
zoroさん
2020/08/17 22:15
date icon
good icon

0

pv icon

548

回答
  • If you go somewhere, it does not mean the problem will be solved

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

どこかへ出かければ問題が解決するわけではない。 ー If you go somewhere, it does not mean the problem will be solved

どこかへ ー somewhere
出かければ ー If you go / if you go out
問題が解決する ー the problem will be solved
わけではない。 ー it does not mean

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • It's not a problem that can be solved by just going somewhere.

    play icon

  • Simply going somewhere isn't going to solve the problem.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・It's not a problem that can be solved by just going somewhere.
どこかへ行くだけで解決するような問題ではありません。

・Simply going somewhere isn't going to solve the problem.
どこかへ出かけることで問題が解決するわけではありません。

solve は「解決する」という意味の動詞です。
going somewhere で「どこかへ出かける」となります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

548

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:548

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら