某国の大統領とか
real estate は「不動産」で
mogulは「権力者、大物」
という意味です。
大統領選でもトランプ氏はreal estate mogul
と紹介されていました。
mogulは、もともとは「ムガル帝国の皇帝」を指し、
転じて「絶大な権力者、大物」の意味になりました。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
他のアンカーの方が回答されている通りです。 もうホントにその通りです(笑)
お役にたてば幸いです☆