入場料の案内をしています。
Hi there!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです。
入場料は複数の言い方があります。
入場: entry, admission
料(fee)という意味が含まれているので、直接言わなくても自然に通じます。
The entrance fee is 1000 yen
The admission fee is 1000 yen
Entry is 1000 yen
Admission is 1000 yen
「fee」を言わない方はよりカジュアルです。
よろしくお願いします。
アーサーより
入場料は admission feeと言います。
チケット売り場の窓口での会話ならわざわざ入場料と言わずに、
It's 1000yen per person. (1人千円です)
と言うこともできます。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・The entrance/admission fee is 1,000 yen.
入場料は1,000円です。
entrance fee や admission fee は「入場料」というニュアンスを持つ英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
The admission fee is 1000 yen.
「入場料金は1000円です」
the entrance feeと言い換えても構いません。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
ご質問ありがとうございます。
・「The entry fee is ¥1000.」
(意味)入場料1000円です。
<例文>The entry fee is ¥1000. You can buy the tickets online.
<訳> 入場料1000円です。 オンラインでチケットを買えます。
参考になれば幸いです。