未来を奪うって英語でなんて言うの?

子供たちの未来を奪うことになる、という場合どのように言うのでしょうか。よろしくお願いします。
male user icon
Komyさん
2016/11/19 14:22
date icon
good icon

12

pv icon

11734

回答
  • stealing (children's) future

    play icon

By polluting the earth, we steal our children's future.
地球を汚染したら、子供達の未来を奪う。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • take children's future away

    play icon

このように言うこともできます。

"take 〜 away" は「〜を奪う、取り上げる、持ち去る」という表現になります。ここでの状況にはぴったりの表現でしょう。

"It leads to taking children's future away." (子供たちの未来を奪うことになる)

"lead to 〜" は「(物事が)〜を引き起こす、〜の原因となる」ということを表します。
good icon

12

pv icon

11734

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:11734

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら