奪うって英語でなんて言うの?

人からものを取り上げる・力ずくで自分のものにする、
という意味の動詞です。
default user icon
masakazuさん
2018/03/29 20:28
date icon
good icon

51

pv icon

44828

2018/03/31 06:05
date icon
回答
  • rob

    play icon

  • take away by force

    play icon

力ずくで奪うことはrobと表現できます。
The man just got robbed by two men.(その男の人は2人の男に金品を奪われた)
銀行強盗=bank robbery

take awayには「持ち去る」「取り上げる」という意味があるので、by forceをつけるとrobと同じような意味になります。
回答
  • rob

    play icon

奪うは英語で rob と言います。パターンは rob ○○ of ○○ になります。受け身形のパターンは robbed of ○○ になります。

例)

人の自由を奪う
rob a person of their freedom

彼の力が奪われた
He was robbed of his power

ご参考になれば幸いです。
回答
  • rob

    play icon

  • snatch

    play icon

  • plunder

    play icon

奪うと言う言葉の中で一番簡単なのは、『rob』です。

ただし、文脈にもよりますが、『rob』は『盗む』と言う意味があり、
rob a bank = 銀行に盗みに入る
bank robbery = 銀行強盗
等に使用します。

『snatch』は、パッと盗むイメージでひったくられた時の表現に使用。
snatch someone's bag = 誰かのカバンをひったくる

『plunder』は、略奪と言ったイメージの単語になります。
plunder a village = 村を略奪する

他にも似たニュアンスの言葉がありますので、良かったら調べてみて下さいね。
Ishida R 日英バイリンガル
回答
  • rob

    play icon

  • snatch

    play icon

  • take

    play icon

「奪う」は英語で「rob」、「snatch」、「plunder」、「take away」といいます。

Many other businesses are snatching away our profits.
(私達の利益は奪うビジネスは多いです。)

Tanaka is someone who always robs me of time. (takes up a lot of my time)
(田中は私の時間を奪う人です。)

I am going to rob Company A of its profits.
(は必ずA社の利益を奪うつもりです。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • rob

    play icon

  • steal

    play icon

  • take

    play icon

一つの言い方はありません。rob, steal, take を使えます。

The bank was robbed.
銀行が奪われた。
rob は金か物が奪われたと仄めかしている。

Someone stole from the bank. (stole は steal の過去形)
誰かが銀行から金を奪った。
steal はこの三つの言葉のなかから「奪う」に一番近い。
steal は「何か」を奪ったときに使う。

We will take money from the bank.
私達が銀行からお金を奪う。
take は何かを奪うときにつかえます。しかしとると同じ意味です。
回答
  • He robbed me of my watch and wallet. Catch him, quickly!

    play icon

  • I was robbed of my childhood. I had to grow up fast.

    play icon

  • His job stole all of his energy to have fun.

    play icon

奪う steal, rob, take away, snatch

彼は私の時計と財布を私から奪いました。
He robbed me of my watch and wallet.
Catch him, quickly!

私は幼少期を奪われました。
早く成長しなければなりませんでした。
I was robbed of my childhood.
I had to grow up fast.

彼の仕事は彼のエネルギーをすべて盗んで楽しみました。
His job stole all of his energy to have fun.
回答
  • Rob

    play icon

  • Snatch

    play icon

  • Steal

    play icon

日本語の「奪う」が英語でか「rob」か「snatch」か「steal」といいます。

以下は例文です。
彼は金を奪われた ー He was robbed of his money
私はバッグを奪われた  ー I had my bag snatched
彼女は銃口で奪われました ー She was robbed at gunpoint
誰かの自由を奪う ー To rob someone’s freedoms

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

51

pv icon

44828

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:44828

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら