ヘルプ

個人攻撃をするって英語でなんて言うの?

仕事などで気に入らないやつを個人攻撃する上司
Hiroさん
2016/11/20 23:48

21

7757

回答
  • get personal

個人攻撃をする は、意外かと思われるかもしれませんが、ネイティブは
get personal 
といいます。

☆personalは英英辞典には、
"involving rude or upsetting criticism of someone" 
という意味が載っています。
(訳:無礼な、相手を立腹させる批判を含んでいること)

「個人攻撃」という名詞でしたら、personal attackと言います。

「個人攻撃と取らないでね」は
Don't take it personal. 
あるいは
It's nothing personal.
(あなたを批判なんかしていませんよ という意味合い)

洋書の英会話テキストなどにもよく載っています。

参考になりましたら幸いです。
回答
  • Our superior criticizes those who he/she doesn't like at work.

  • The superior tends to attack those he/she doesn't like.

「個人攻撃」という言葉にとらわれずに、「その上司は気に入らないやつを攻撃する」と言ったほうが英語として自然だと思います。

単語の意味はこちらでご確認ください!
superior「上司」
criticize「非難する」
attack「攻撃する」
those (who) ...「…である人々」
tend to ...「…する傾向がある」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Torture / Blame / Accuse him personally.

【torture】は「拷問する」と言う様な強い意味ですが、「責める」と言う意味でも使います。「個人的に」は【personally】です。
Tsu 英会話講師トレーナー、高校英語教師

21

7757

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:21

  • PV:7757

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら