I'd like to talk with you in private. Do you have a minute?
I'd like to talk with you in private. Do you have a minute?
「個人的に相談したいことがあります。少しお時間ありますか。」
"talk with"が「相談する」、"in private"が「個人的に」の意味になります。「相談する」に関してですが、"talk with"は相手にも意見を期待している感情が示唆されています。"talk to"は一方的に自分が話したいことがある場合に使えますが、少し上目目線な印象を与える場合があるかもしれません。
"Do you have a minute?" 「少しお時間ありますか。」と付け加えるといいと思います。
I'd like to talk with you in private.
個別に話したいのですが。
Could I have a word with you?
“have a word with -”は「(人)と少し話をする」という意味で
フォーマルな言い方になります。
個別に話したいことがある時に使えます。
“Could I 〜?”は「〜してもいいですか?」という依頼の表現で
”Can I 〜?”というよりも(関係性にもよりますが)フォーマルな響きなので
目上の方などと話す場合はこちらが良いでしょう。