掘りごたつって英語でなんて言うの?

居酒屋などにある小上がりの、掘りごたつ席の説明をしたいのです。
default user icon
Ricoさん
2016/11/21 17:30
date icon
good icon

4

pv icon

10661

回答
  • Kotatsu to put your feet in

    play icon

feetは「足」(foot)の複数形です。

「足を入れるこたつ」と言う意味になります。

Kotatsuは英語でもこたつのようです。英語が話されるどこかの地域で別の口語があるかもしれません。

Shihpin Lin 士林翻訳サービス 主任翻訳者
回答
  • A kotatsu built into a floor

    play icon

  • A sunken kotatsu

    play icon

Built into a floor は「床に建てられた」という意味です。床だけではなく、壁とか使うのは構いません。例えば、A TV built into the walls, a tool shelf built into the garage, etc.

Sunkenはsunkから来た言葉です。「沈む」という意味ですが、この場合は「普通より低い」の意味です。床がこたつのところに穴みたいなスパースがあるので、それは英語でsunkenと言います。例えば、 a sunken garden, sunken cheeks, etc.
good icon

4

pv icon

10661

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10661

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら