腱鞘炎のせいで文字を打つ(スマホ・PC)のが大変って英語でなんて言うの?

腱鞘炎の病名を書いてもいまいち伝わらなかったのですが、他に良い言い方がありますか?
Natsuさん
2016/11/22 05:17

27

11867

回答
  • I have a hard time typing on my PC and smartphone due to my tendonitis.

「腱鞘炎」はtendonitis(テンドナイタス)と言います。

I think I may have tendonitis.
「腱鞘炎じゃないかと思います」

お医者さんではこういうといいですね。

〜のせいで:due to ~ をよく使います。

The train was delayed due to heavy snow this morning.
「今朝の大雪で電車が遅れた」
Jeremiah 写真家 執筆家
回答
  • I have a sore wrist. I have difficulty typing.

もし tendonitis を知らない、思い出せなければ
「手首が痛い」でいいと思いますよ。

I have a sore wrist. I have difficulty typing.
手首が痛いです。タイプするのが大変です。

いかがでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター

27

11867

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:27

  • PV:11867

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら