世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人口密度が高くて熱中症みたいになったって英語でなんて言うの?

狭い場所にたくさんの人で作業をしていて人口密度が高くて顔が真っ赤になってしんどくなった。って言いたいです。
default user icon
Yamacyanさん
2023/05/22 23:36
date icon
good icon

2

pv icon

719

回答
  • It was so densely populated I felt like I got heatstroke.

    play icon

"人口密度が高くて熱中症みたいになった" - It was so densely populated I felt like I got heatstroke. - There were so many people and I felt like I got heatstroke. 狭い場所にたくさんの人で作業をしていて人口密度が高くて顔が真っ赤になってしんどくなった。 - There were so many people working in a small area. The population density was so high that my face turned red and the situation became difficult.
回答
  • There were so many people that I felt I got heatstroke.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「人口密度が高くて」=「the population density was high」 「熱中症みたいになった」=「(I) felt (I) got heatstroke」 「人口密度が高くて」=「the population density was high」ですが、このような状況ではこの言い方はちょっと不自然です。なので、「there were so many people」の方が良いです。 「I felt I got heatstroke」の代わりに「it felt like I got heatstroke」も全然良いです。 例文: There were so many people in the cramped space in which I worked that my face turned red and I felt drained. I felt like I got heatstroke. 狭い場所にたくさんの人で作業をしていて人口密度が高くて顔が真っ赤になってしんどくなった。熱中症みたいになった。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

719

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:719

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら