The way you tie your obi and the color you choose, can completely change your look.
How you tie your obi and the color you choose, can totally change your look.
こんにちは!!
「帯」というのは同じで「Obi」と表現になります。
浴衣の説明で「帯の結び方や帯の色を変えることで雰囲気を変えることができます。」を表現すると「The way you tie your obi and the color you choose, can completely change your look.」になります。または、「How you tie your obi and the color you choose, can totally change your look.」と表現もになります!
和服のものがそのまま英語に入りました。ですから、帯はobiと言います。洋服の場合には帯がbeltと言います。
浴衣を説明する時:An obi is like a belt for yukata. 帯は浴衣のベルトみたいなものです。
An obi has a special way to tie it. 帯は特別な結び方があります。
ご参考にしていただければ幸いです。
「帯」のことは英語で「belt」「sash」とそのまま「obi」で通じます。
「結び方」は英語で「way you tie」で表現しますので、「帯の結び方や帯の色を変えることで雰囲気を変えることができます」は英語で「You can change how you look by changing the colors and the way you tie your belt」で表現します。
例文:
「浴衣の帯の結び方について説明します」
→「I will explain how to tie a yukata’s obi」
→「I will explain how to tie a yukata’s belt」
→「I will explain how to tie a yukata’s sash」
ご参考になれば幸いです。