世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

帯って英語でなんて言うの?

浴衣の説明がしたいです! 帯の結び方や帯の色を変えることで雰囲気を変えることができます。というのを英語に訳してもらいたいです!
default user icon
Mioさん
2016/11/23 23:11
date icon
good icon

36

pv icon

24983

回答
  • The way you tie your obi and the color you choose, can completely change your look.

    play icon

  • How you tie your obi and the color you choose, can totally change your look.

    play icon

こんにちは!! 「帯」というのは同じで「Obi」と表現になります。 浴衣の説明で「帯の結び方や帯の色を変えることで雰囲気を変えることができます。」を表現すると「The way you tie your obi and the color you choose, can completely change your look.」になります。または、「How you tie your obi and the color you choose, can totally change your look.」と表現もになります!
Fedelica 英語講師、英会話講師
回答
  • Depending on how you tie your Obi and what color you pick, you can change how you look.

    play icon

どのような帯の結び方をするか、どんな色を選ぶかによって、見た目を変えることができます。といったニュアンスです。
Shota Shindo Four Nations English Camp (ホスト)・ワイオミング大学インターナショナルプ
回答
  • sash

    play icon

「帯」はobiでも良いですが、sashと訳されることもあります。 ご参考までに<m(__)m> 英文に関しては他のアンカーの方が挙げてらっしゃるのをご参考ください<m(__)m>
回答
  • obi

    play icon

  • belt

    play icon

和服のものがそのまま英語に入りました。ですから、帯はobiと言います。洋服の場合には帯がbeltと言います。 浴衣を説明する時:An obi is like a belt for yukata. 帯は浴衣のベルトみたいなものです。 An obi has a special way to tie it. 帯は特別な結び方があります。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • obi

    play icon

  • belt

    play icon

  • sash

    play icon

「帯」のことは英語で「belt」「sash」とそのまま「obi」で通じます。 「結び方」は英語で「way you tie」で表現しますので、「帯の結び方や帯の色を変えることで雰囲気を変えることができます」は英語で「You can change how you look by changing the colors and the way you tie your belt」で表現します。 例文: 「浴衣の帯の結び方について説明します」 →「I will explain how to tie a yukata’s obi」 →「I will explain how to tie a yukata’s belt」 →「I will explain how to tie a yukata’s sash」 ご参考になれば幸いです。
good icon

36

pv icon

24983

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:24983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら