世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

活気で満ち溢れるって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします

default user icon
( NO NAME )
2016/11/24 13:30
date icon
good icon

43

pv icon

48696

回答
  • Full of energy

  • Hustle and bustle

例えば、The downtown is full of energy and excitement. という言い方ができます。
Hustle and bustleはイディオムなのですが、同じような意味になります。少し忙しさに重点を置いた言い方です。例えば、I don't like the hustle and bustle of Tokyo. という具合に使います。

Shota Shindo Four Nations English Camp (ホスト)・ワイオミング大学インターナショナルプ
回答
  • Full of energy (excitement)

  • Lively

  • Full of spirit

Full of=~であふれている・~で満ちている
energy=エネルギー・活気
Spirit=活気・精神・気迫
Lively=活発・にぎやか
Excitement=熱気・情熱・興奮

例)You can tell Christmas is near, the town is full of energy and excitement
クリスマスが近いせいか、街が活気であふれている
例)This community is full of spirit, I love it!
このコミュニティー(地域)は覇気がある、すごく好き!
「覇気がある」または「元気で満ち溢れてる」でもOK!

Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • full of energy

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

おっしゃられている内容は、
full of energy
「エネルギーいっぱいである」
のように表現しても良いと思います(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

回答
  • lively

  • has an exciting atmosphere

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

lively
活気のある

has an exciting atmosphere
活気のある雰囲気

lively は「活気がある」というニュアンスの英語表現です。

例:
We enjoyed the lively festival.
活気のあるお祭りを楽しみました。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

43

pv icon

48696

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:48696

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー