世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

物で溢れるって英語でなんて言うの?

「都会は物で溢れてるよね~」みたいなことを言おうと思ったんですが、適当なフレーズが分かりません。
male user icon
kogattzyさん
2017/11/14 22:51
date icon
good icon

24

pv icon

39585

回答
  • be full of stuff

  • overflow with a lot of things 

be full of stuff は 「物でいっぱい」 overflow with a lot of things は「物が溢れている」 「都会は物で溢れてるよね~」は Cities are full of stuff. Cities overflow with a lot of things. 
Fukuko 英語コーチ
回答
  • have lots of stuff to offer

kogattzyさん ご質問どうもありがとうございます。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 上の文脈では自然で、よく使いそうなフレーズと思います。 Cities have lots of (amazing) stuff to offer. 直訳: 都会は、(amazingな)もの、すごい沢山提供されてるね。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • overflowing with stuff

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: overflowing with stuff 物で溢れている overflow は「溢れる」という意味の英語表現です。 例: This room is overflowing with stuff. この部屋は物で溢れています。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

24

pv icon

39585

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:39585

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら