物で溢れるって英語でなんて言うの?

「都会は物で溢れてるよね~」みたいなことを言おうと思ったんですが、適当なフレーズが分かりません。
kogattzyさん
2017/11/14 22:51

18

22333

回答
  • be full of stuff

  • overflow with a lot of things 

be full of stuff は 「物でいっぱい」
overflow with a lot of things は「物が溢れている」

「都会は物で溢れてるよね~」は
Cities are full of stuff.
Cities overflow with a lot of things. 



Fukuko 英語コーチ
回答
  • have lots of stuff to offer

kogattzyさん

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

上の文脈では自然で、よく使いそうなフレーズと思います。
Cities have lots of (amazing) stuff to offer.
直訳: 都会は、(amazingな)もの、すごい沢山提供されてるね。

ご参考にしていただければ幸いです。

18

22333

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:18

  • PV:22333

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら