世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

活気で満ち溢れるって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします
default user icon
( NO NAME )
2016/11/24 13:30
date icon
good icon

40

pv icon

42931

回答
  • Full of energy

    play icon

  • Hustle and bustle

    play icon

例えば、The downtown is full of energy and excitement. という言い方ができます。 Hustle and bustleはイディオムなのですが、同じような意味になります。少し[忙しさ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36525/)に重点を置いた言い方です。例えば、I don't like the hustle and bustle of Tokyo. という具合に使います。
Shota Shindo Four Nations English Camp (ホスト)・ワイオミング大学インターナショナルプ
回答
  • Full of energy (excitement)

    play icon

  • Lively

    play icon

  • Full of spirit

    play icon

Full of=[~であふれている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58206/)・~で満ちている energy=エネルギー・[活気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6663/) Spirit=活気・精神・気迫 Lively=活発・にぎやか Excitement=熱気・情熱・興奮 例)You can tell Christmas is near, the town is full of energy and excitement クリスマスが近いせいか、街が活気であふれている 例)This community is full of spirit, I love it! このコミュニティー(地域)は覇気がある、すごく好き! 「覇気がある」または「元気で満ち溢れてる」でもOK!
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • lively

    play icon

  • has an exciting atmosphere

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: lively 活気のある has an exciting atmosphere 活気のある雰囲気 lively は「活気がある」というニュアンスの英語表現です。 例: We enjoyed the lively festival. 活気のあるお祭りを楽しみました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • full of energy

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 full of energy 「エネルギーいっぱいである」 のように表現しても良いと思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

40

pv icon

42931

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:42931

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら