世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ユーモア溢れるって英語でなんて言うの?

ユーモア溢れる文章
female user icon
maimaiさん
2016/11/24 13:50
date icon
good icon

22

pv icon

32316

回答
  • humorous

  • rich in humor

humorousは形容詞でユーモアに富んだ人や文章などを表すのに使えます。 rich in humorは文字通りユーモアに富んだ、こちらも同様に、 His story is rich in humor. 彼の話はユーモアに富んでいる のように使えます。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • His story is very funny.

funnyは、辞書をひくと「ユーモアのある」という意味と 違いがあるように見えるかもしれませんが、 このような表現でも使えます。
回答
  • have a great sense of humor

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 have a great sense of humor 「素晴らしいユーモアのセンスを持っている」 のように表現しても良いと思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

22

pv icon

32316

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:32316

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら