ユーモア溢れるって英語でなんて言うの?

ユーモア溢れる文章
female user icon
maimaiさん
2016/11/24 13:50
date icon
good icon

15

pv icon

22242

回答
  • humorous

    play icon

  • rich in humor

    play icon

humorousは形容詞でユーモアに富んだ人や文章などを表すのに使えます。
rich in humorは文字通りユーモアに富んだ、こちらも同様に、

His story is rich in humor. 彼の話はユーモアに富んでいる

のように使えます。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • His story is very funny.

    play icon

funnyは、辞書をひくと「ユーモアのある」という意味と
違いがあるように見えるかもしれませんが、
このような表現でも使えます。
good icon

15

pv icon

22242

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:22242

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら