日本語変換されちゃうって英語でなんて言うの?

PCで、英語でJapanってタイプして、そのままJapanって表示されたいときに「じゃぱん」って表示されちゃうのを表現したいとき。
default user icon
Naokoさん
2015/12/11 19:17
date icon
good icon

3

pv icon

3756

回答
  • Changed/switched/converted to Japanese.

    play icon

  • The English gets changed to Japanese.

    play icon

  • I'm trying to type it in English, but it's showing up in Japanese.

    play icon

英訳1:ぼそっとつぶやく感じなら、短くこのように言えます。どの動詞も「変わる」という意味です。

英訳2:get changedはchangeと同じ意味ですが、get changedのほうが、「変わってしまう」という日本語にやや近いと言えます。

英訳3:「英語で打とうとしているんだけど、日本語で表示されちゃうんだ」

ほかにも、以下のような英訳が可能です。

*Why is it getting changed to Japanese?
どうして日本語に変換されちゃうの?

*The word shows up in Japanese!
日本語で表示されちゃう!
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Oh, I typed in Japanese!

    play icon

  • Oh, this computer is not working for me!

    play icon

シンプルに、「日本語でタイプしちゃったー!」や「パソコンが私の言う通りに動いてくれないー」と表現するのが良いでしょう。

状況によりますが、両手を広げて「やれやれ」┐(´ー`)┌ とジェスチャーを交えて少しあきらめモード的にいうと効果的です(笑) 逆に何度も日本語をタイプしてしまう時、それもJapanと打ちたいのに、「じゃぱん」と打ってしまう時は、某外国人芸人さんのように "WHY JAPANEーSE!!"と少々プチ切れ気味に言うとウケる、かも知れません。 状況に応じてお使い下さい☆
good icon

3

pv icon

3756

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3756

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら