ぜひ立ち寄ってください!って英語でなんて言うの?

友人に言いたい
default user icon
( NO NAME )
2016/11/24 13:42
date icon
good icon

30

pv icon

28465

回答
  • Please stop by my house.

    play icon

  • I want you to stop by my house.

    play icon

「立ち寄る」という表現には"drop by"の他にも"stop by"を使うことが出来ます。
Pointは、byの後に来る目的語には必ず「場所」が来ます。


I want you to stop by my house.(私はあなたに私の家に立ち寄って欲しい。)
want は自分の希望をストレートに伝えるニュアンスとなるので、相手によっては、would like to を使った方が丁寧な印象となります。

ex) I would like you to stop by my house.

ぜひこの機会に、drop byそれからstop byを使ったことがない方がいらっしゃいましたら、使ってみてくださいね^^
回答
  • Please come to my home anytime!

    play icon

  • Please drop by my home.

    play icon

Please come to my home anytime! どうぞいつでもうちに来てください。

Please drop by my home. どうぞ私の家にお立ち寄りください。

など。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
good icon

30

pv icon

28465

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:28465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら