お誘い合わせの上って英語でなんて言うの?

「みなさまでお誘い合わせの上ぜひお越しください」という定型文があります。
default user icon
Andoさん
2019/12/31 01:44
date icon
good icon

1

pv icon

1177

回答
  • Please try to bring a friend to ...

    play icon

  • Please invite a friend along.

    play icon

日本語のように定型文的な言い方はないかなと思いますが、
bring a friend(友達を連れてくる)
invite a friend(友達を誘う)
を使うと似たような言い方ができるかなと思います。

例:
Please try to bring a friend or two to our grand opening on April 8th.
「4月8日のグランドオープンにお友達をお誘い合わせの上お越しください。」
bring a friend or two というともっと自然な言い回しになります。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1177

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1177

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら