世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

過ちを改めざる。これを過ちと言う。って英語でなんて言うの?

1度聞いた名言でとても大好きです。 ぜひ英語でどのように言うか教えてください!
default user icon
Shoさん
2019/05/23 03:42
date icon
good icon

2

pv icon

5531

回答
  • To err and not change one's ways, this is what it is to err

    play icon

  • A man who has committed a mistake and doesn't correct it is committing another mistake.

    play icon

「過ちて改めざるこれを過ちという」という、孔子の教えですね。 【回答1】こちらは、回答2よりも少しフォーマルな印象の表現です。 "err"は、日常会話ではあまり使いませんが、過ちを犯すという意味の動詞です。 「過って、そのやり方を変えない、これが過ちである」といったニュアンスです。 【回答2】回答2は、現代的な単語で、より分かりやすい文章になっているかと思います。 「過ちをおかしてそれを改めない人、それはまた別の過ちをおかすことである」といった感じです。(correctとitの間にカンマが入っていませんが、意味的にはここで区切れます。) 他の動詞を使ってもう少し色々な表現もできそうですが、有名なフレーズとして上記のように英訳されるのが一般的なようです。 ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
good icon

2

pv icon

5531

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5531

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら