こんにちは。
overflow は「あふれる」「こぼれる」という意味です。overflowing で「あふれている」「こぼれている」になります。実際にこぼれていなくても(こぼれ落ちそうな状態)overflowing と言っちゃっても平気です。誇張表現です。
他にはシンプルに fall off (of) the plate(皿から落ちる)という表現を使っても良いですね。
ぜひ参考にしてください。
Overflowing the plate=お皿から溢れ出る
Overflowingとは「溢れ出る」ですが、大げさな表現が多い英語では「溢れんばかり」や「溢れ出そう」と言う意味で使う場合が多いです。
The plate was overflowing with delicious-looking turkey=お皿には溢れんばかりの美味しそうな七面鳥が盛られていた
Plentiful=満ち足りている
Plenty(たくさんの、足りている)を更に強調した言葉です。
The meal was plentiful and unforgettable=食事は忘れ難く満ち足りていた