世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お皿に移しかえてるのって英語でなんて言うの?

余ったおかずを、お鍋からお皿に移しかえている時、子供に何してるの?と聞かれました。「お皿に移しかえているんだよ」と英語で言う場合はどのようになりますでしょうか?
female user icon
Sara Aさん
2016/02/26 12:41
date icon
good icon

29

pv icon

26139

回答
  • I'm moving it to another plate

「お皿に移しかえてるの」を単純に表現したい場合は、 ・"I'm moving it to another plate"を使うとシンプルでわかりやすいでしょう。 子供はなんでも知りたがりなので、理由を付け足してあげるとより納得するでしょう。 例えば、「小皿に移し変えて、冷蔵庫に入れられるようにしてるのよ」と言いたい場合は、 ・I'm moving it to a smaller plate so I can put it in the refrigerator. と言ってみてはいかがでしょうか?
Alex Nomura 日英バイリンガル/Spark Dojoトレーナー
回答
  • I'm moving the remaining to the small plate/bowl, honey.

他のアンカーの方も回答されている通り、「移し替える」という動詞は move でいいと思います。 the remaining というのは「残り物」を意味しますので、それを小皿なら small plate、小鉢くらいなら small bowl、もしタッパーなら、(food) containerと言えばOKです。 最後の、honey というのは子供によく言う言葉ですので、言うとさらに“らしく”聞こえます(笑) お役にたてば幸いです☆
good icon

29

pv icon

26139

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:26139

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら