ヘルプ

なかなかできないって英語でなんて言うの?

やろうと思ってもなかなかできないこと。勉強とか。掃除とか。
naoさん
2016/11/25 21:55

22

17135

回答
  • I know I that I should, but I just don't feel like it.

アメリカ在住のMasumiです。

I know I that I should, but I just don't feel like it.
やらなくちゃならないってわかってるんだけど・・・めんどくさいんだよね。

「できない」をそのまま「I can't」と言ってしまうと
「することが不可能である」となってしまいます。
なぜできないか、つまりめんどくさい、ってことですよね?

日本語の「面倒だ」、「めんどくさい」、というのは、
つまり「やる気が起きない」ということ。
なので、
I just don't feel like it.
I don't feel like it.
のように使うといいですよ。


参考にしてみてくださいね。



Masumi ボーカリスト&ボーカルトレーナー、ミュージックスクール経営
回答
  • I know I should but that's easier said than done, you know.

I know I should but that's easier said than done, you know.
するべきなのはわかってるけど、「言うは易く行うは難し」じゃない?

I know I should:するべきってわかってる
that's easier said than done:言うは易く行うは難しという慣用句ですね。
口で言うほど簡単じゃないという意味。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I keep putting it off.

put something off:...を先延ばしにする

keep doing:...しつづける

I keep putting it off. の時制はいわゆる「現在形」ですので普遍の真理を意味します。平たく言えば、日常的に...である、習慣的に...である、あるいは、私は(普遍的に)...する人間である、ということです。

参考にしてみてください☆!

22

17135

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:22

  • PV:17135

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら