世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この前酔っぱらって何かヘンな事言わなかった?って英語でなんて言うの?

週末にお友達同士で飲んでいて、飲み過ぎて終始英語だったため、心配です。

default user icon
( NO NAME )
2016/11/27 18:10
date icon
good icon

5

pv icon

6521

回答
  • Did I say something weird when I was drunk?

ありますね~。これ。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
この前酔っぱらって何かヘンな事言わなかった?
Did I say something weird when I was drunk?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

「say something weird」=変なことを言う
「when I was drunk」=酔っ払った時に

必ずしも「この前」と言及する必要はないように思いますが、
あえて言うなら、「last time」。

Did I say something weird when I was drunk last time?

もし変なことを言っていた記憶が実際にあるなら、
事実を全力で否定する、という選択肢もありますよ。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
そんなこと、言ってない。どうせあんたが言っただろ。
I didn't say that. You said that.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
That wasn't me. That was Jeff.
あれ、俺じゃない。ジェフだった。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Seriously, how drunk were you? That never even happened.
お前、どんだけ飲んでたんだ。そんなこと、まず、なかったから。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

あ。謝るという手もあります。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Sorry.
ごめん。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

回答
  • I don't remember anything. I hope I didn't say anything weird.

AJ Limさんがいいご回答をくださっているので、
ちょっと違う視点で考えてみました。

I don't remember anything.
なんも覚えてないよ。
I hope I didn't say anything weird.
変なことを何も言ってなければいいんだけど…

こんな感じで I hope...(…だったらいいな)を使うのは
いかがでしょうか?

Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

5

pv icon

6521

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6521

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー